EVENT | 2019/11/27

面白エピソードを伝える3つの言い回しで会話を盛り上げよう!【連載】ハーディソンの「口癖」にしたい英会話(6)

面白い話やびっくりした話などのストーリーを伝える時に、日本語とは違って英語には独特の言い回しがいくつかあります。
まず...

SHARE

  • twitter
  • facebook
  • はてな
  • line

面白い話やびっくりした話などのストーリーを伝える時に、日本語とは違って英語には独特の言い回しがいくつかあります。

まずは「turns out」です。これは「実は○○だった」「蓋を開けてみたら○○だった」といった時に使えるフレーズです。今年大ブレイクしたシンガーソングライターでラッパーのLizzo(リゾ)の「Truth Hurts」という楽曲の冒頭でも、「turns out」を用いた歌い出しでトレンド入りしていましたね。

連載一覧はこちら

フィー・ハーディソン

ライター、クリエイター

高校教師や大学留学課事務、バーテンダー、通訳・翻訳家、といった特殊な経歴を持ち、その経験を活かしてブログやYouTubeで活動。『New York Times』に取り上げられるなど、クロスカルチュアルな知識を広め、活動の幅を広げている。

蓋を開けてみたらこうだった!という時は「turns out」を使おう

まずは「turns out」の会話例を見ていきましょう。

Vince: Did you receive the result of your DNA test?
(ヴィンス: DNAテストの結果、受け取った?)

Kyle: Yeah I did. I thought I’m 100% East European, turns out I’m 3% Mongolian!
(カイル: うん。100%西ヨーロッパ系かと思ったんだけどさ、実際は3%モンゴル系だった!)

Vince: What!?  But… But you’re super white!
(ヴィンス: え!? でも……でも、君ってめちゃくちゃ白いじゃん!)

Kyle: That’s what I thought!
(カイル: 俺もそう思ったのよ!)

ちなみに英語圏では人種についてのコメントは、初対面や知人レベルではアウトになってしまうことが多いですが、仲の良い間柄だと、よくお互いの人種を持ち出したりします。特に白人のような容姿や白人っぽい振るまいはよくコメントの対象になりますが、本当に仲の良い相手だけにしかできないことなので、そこだけは注意しましょう。

会話にひねりをプラスする「Guess what?(なんだと思う?)」「Guess who?(誰だと思う?)」

次は会話にひねりを加えてくれる「Guess what?(なんだと思う?)」や「Guess who?(誰だと思う?)」という言い方。これから相手が想像できないことを言いますよ、という時に使います。

Lana: How was last night? You had a date with the Tinder boy right?
(ラナ: 昨日の夜どうだった?Tinderでマッチした男の子とデートだったでしょ?)

Kristen: Guess what happened.
(クリステン: 何が起きたと思うよ)

Lana: What.
(ラナ: なに)

Kristen: So he starts with “Henny and coke.”
(クリステン: まず彼はヘネシーコーラで始めたのね)

Lana: Oh no…
(ラナ: うわあ、ダメ)

Kristen: Exactly. But turns out he’s really sweet and cool!
(クリステン: それなのよ。けど蓋を開けてみたら、超優しくてクールでさ!)

予想もしなかった展開を説明する時の「ended up」(最終的に)

最後は「最終的に」という言い方。予定とは違ったり、予想できないような展開になったりした時に「ended up」を使うことで面白い言い回しを演出できます。

Shiloh: How was your Tinder date?
(シャイロ: Tinderデートどうだった?)

Tim: Dude, it was great. I know this sounds lame but I see us being together.
(ティム: あのな、最高だった。こういうこと言うとダサいの分かってるけど、付き合ってるのが想像できたんだ)

Shiloh: Wow, I’ve never heard that from your mouth.
(シャイロ: マジか、おまえの口からこれまでそんなこと聞いたことないな)

Tim: Right? We started from a bar and ended up playing Smash Bros at my place.
(ティム: だろ?最初はバーで会ったんだけど、最終的に俺んちでスマブラしてた)

Shiloh: Bro. She’s the one.
(シャイロ: その子しかいないな)

少しだけ大げさに文章を作っていくと、クスっと笑えるような言い回しに近づきます。日本でも芸人さんが独特な言い回しをするのと同じで、周りにも独特な言い回しが面白い人っていないですか? そういう人は日本語でも英語でも、ユニークな言葉を選んでいると言えるでしょう。

TwitterやInstagramでmemeを投稿しているようなアカウントをフォローしてみると、面白い言い回しが見つかるかもしれません。